템플릿 상단 배너

  • 배너 관리
  • 삭제

20%

    La mysterieuse histoire du nom des oiseaux

    • 336 P

    • 0
    • 0

    도서 소개

    “fier comme un pou” 라는 표현에서 pou 는 인간의 몸을 간지럽히는 작은 벌레가 아니라 가금류를 지칭합니다. 사실 “pou” 는 본래 어린 영계를 지칭하는 단어였습니다.
    마찬가지로 치즈이 한 종류인 gruyere 은 새의 이름인 “grue” 에서 유래되었습니다.

    지구상에는 약 1만여종 이상의 조류가 있으며, 이 책에서는 그 중 262종의 새이름을 중점적으로 다루고 있다.
    프랑스어에서 새를 지칭하는 Oiseau 는 단순모음 a, e, I, o, u가 모두 들어간 흔치 않은 명사이다. 이런 철자와 더불어 발음 역시 난이도가 높은데, <oi> [wa] , ,<eau> [o] 로 발음되는 높은 난이도를 가진 단어이다. 라틴어 avis <oiseau> 에서 유래하여, aviaire, avicole 과 같은 파생어를 만들어내기도 하지만, 그리스어 ornis, ornithos <oiseau> 에서 연유한 l’ornithologie 와 같은 학술용어를 만들어내기도 하였다. 사실 oiseau 는 지소사 diminutif 가 결합된 단어로 oiseau 란 의미 자체가 작은 새 <petit oiseau>란 의미를 지니고 있기에 petit oiseau 란 표현은 의미의 중복 사용이 되는 셈이다.
    ucello (it), ave, pájaro (esp), bird (angl), Vogel (all), oiseau (fr)
    등 유럽의 각국에서 다양한 이름으로 불리는 독특한 특징을 지니고 있는데, 이에 대해 살펴보면

    스페인어와 포르투갈어에서는 라틴어 avis 에서 유래한 ave 란 어휘가 주로 사용되는데, 이는 주로 덩치가 큰 새를 지칭하며, pájaro (esp), pássaro (por) 는 좀 더 대중적인 어휘로 이는 라틴어 passer 에 그 뿌리를 두고 있다. passer 는 처음에는 참새를 지칭하다 작은새의 통칭으로 의미가 넓어지게 되었다. 프랑스어에서도 이 흔적을 볼 수 있는 것이 passereaux 라는 단어가 대표적 일것이다.

    한편 독일어 계통에서는 여러 논점이 있지만, voler 날다 라는 의미를 지닌 fliegen (all), fly (angl) 와 연관성을 지니며, 비슷한 형태 vogel (all). vogel (n
    éerl), fugl (dan), fågel (suéd) 의 어휘가 발견되지만, 영어의 bird는 아직 그 유래에 대하여 상세하게 알려지지는 않았다. 반면 영어의 fowl 은 처음에는 새라는 의미를 지니다가 현재의 가금류로 의미가 변한것은 확실하다.

    현대 그리스어에서는 라틴어 pullus <petit animal>와 연관성을 지닌 pouli 가 새를 지칭하며, 이 단어가 프랑스어 poule 의 근원이 되고 있다. 그런데 정반대로 poule 암탉은 현대 그리스어에서 ornitha 라는 어휘가 사용되며, 고전 그리스어 ornis, ornithos <oiseau> 가 그 뿌리가 된다.

    한편 라틴어 지소사 -ellus  는 프랑스어의 -eau 로 변모되는데, 사이즈가 작은 새를 지칭하게 된다. 그 예를 살펴보면

    faisan – faisanneau
    héron - héronneau
    faucon – fauconneau
    perdrix – perdreau
    tourterelle – tourtereau
    paon – paonneau

    등 다양한 예가 있다.
    이러한 규칙은 조류뿐 아니라 포유동물의 이름에서도 확인되는데

    agneau – agnellus (lat)
    veau – vitellus (lat)

    등이 한 예가 될것이다.

    본 도서는 프랑스어, 영어, 이탈리아어, 독일로 된 조류의 이름을 비교 하며, 조류에 이름에 대한 독창적인 접근 방식을 취하고 있다. 모국어도 마찬가지 지만, 모든 생물체의 이름은 그것을 보고 느끼는 사람의 감정이 이입되어 그 이름이 생겨 난 것이고, 그런 의미에서 이 책은 지적 호기심을 충족시켜 주는 필독서가 될 것 입니다.

    목차

    Ière PARTIE. Des noms d’origine latine ou grecque

    Chapitre 1. Le quartier latin des oiseaux
    Chapitre 2. Des noms d’origine grecque
    Chapitre 3. Des noms grecs créés par les nationalistes
    Chapitre 4. Les oiseaux et la mythologie

    IIe PARTIE. Des noms qui ont voyagé

    Chapitre 5. Des noms géographiques
    Chapitre 6. Des noms d’origine germanique ou celtique
    Chapitre 7. Des noms venus de plus loin

    IIIe PARTIE. Des noms liés aux formes, aux couleurs, aux sons

    Chapitre 8. Des noms liés aux formes
    Chapitre 9. Des noms liés aux couleurs
    Chapitre 10. Des noms liés aux sons

    IVe PARTIE. Des noms liés aux activités

    Chapitre 11. Comportements
    Chapitre 12. Alimentations
    Chapitre 13. Habitat et climat.

    Ve PARTIE. Métaphores

    Chapitre 14. Des noms qui sont des métaphores humaines
    Chapitre 15. Prénoms
    Chapitre 16. Métaphores animales
    Chapitre 17. Une métaphore imaginaire
    Chapitre 18. Des noms à moitié mystérieux
    Chapitre 19. Des noms totalement mystérieux

    • 저자
    • Henriette Walter, Pierre Avenas
    • 발행일
    • 2024년 5월
    • Size
    • 110 * 175 mm
    • Page
    • 384
    • ISBN
    • 9782221276006

    • 저자
    • Henriette Walter, Pierre Avenas
    • 발행일
    • 2024년 5월
    • Size
    • 110 * 175 mm
    • Page
    • 384
    • ISBN
    • 9782221276006

    0

    • 0%
    • 0%
    • 0%

    • 0%

    • 0%

    • 0%

    • 0%

    • 0%

    • 0%

    0/0

    0/0